日比野庵 本館

アクセスカウンタ

help リーダーに追加 RSS 言語と国は一致するか(縁起のレイヤーが結ぶ世界 その10)

<<   作成日時 : 2008/01/26 10:00   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 3 / コメント 4

同一言語を使う相手同士では、知・情・意の伝達に関してそれほど問題は起こさないケースが多いけれど、言語やその背景となる伝統や文化、思考が異なる相手同士を接続するケースになると、更に考慮しないといけないことがある。翻訳の問題がそれ。

画像


言語が異なるもの同士で縁起のレイヤーを繋ぐ場合には、その間に翻訳を挟まないといけない。この翻訳時にしばしばおこるデータの損失や減衰が、縁起の糸を細くする。

翻訳の目的は意思疎通を行うため。知・情・意でいう『知』と『意』をいかに正確に翻訳できるかという点が一番大事。『情』の部分は言葉のちょっとしたニュアンスだとか、言葉の裏の意味だとかいろんな要素が絡んでくるから、なかなか正確に翻訳できない。ひどい場合だとまるまる欠落することさえある。

つまり、同一言語や同一文化圏内だと、知・情・意はそれぞれあまり損失なしで伝送が期待できるのだけど、間に翻訳が入ると途端に伝送効率が悪くなることを意味してる。

画像


これを縁起のレイヤーで考えると、上位レイヤーでは、『知』と『意』がメインで伝送されるデータだから、たとえ『情』に損失があっても、致命的にはならない事が多い。だけど、下位レイヤー、特に深い人間関係を築こうとするときには大きな困難にぶつかる可能性がある。言語が異なる下位レイヤー同士の接続では、縁を強く結ぶことはなかなか難しい。

言語と同一言語で構成される下位レイヤーの地域共同体は大体一致する。一致しないと『情』と『意』の部分がきちんと伝達できなくて縁の繋がりが弱くなる。バラバラになってゆく。

知・情・意の心の働きを互いに十分意思疎通できる言語・文化地域があって、そこに住む人々の集まりを国と呼ぶのであれば、「言語と国は一致する」と言っていい。でもそんな集団は往々にして、地方部族や民族別の集まりになる。

画像

設定テーマ

関連テーマ 一覧

月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(3件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
ガザ・ゲットー 壁崩壊による窮乏からの脱出
  ||| ガザ・ゲットー 窮乏からの脱出 ||| ...続きを見る
米流時評
2008/01/26 21:09
格差問題はどう考えればいいのか@(2008年世界情勢を考えるための12の視点:その9-1)
これからの日本社会を考えていく上において、 「格差」という問題を避けては通れないようです。 ...続きを見る
途転の力学
2008/02/06 21:47
公用車台数に見る中共官僚の腐敗状況
● 中共官界の腐敗ぶりは、規定台数を超過した公用車台数と毎年の支出額から窺い知ることができる。 香港の政治月刊誌 『争鳴』 1 月号記事 「官車五百萬輌年耗四千億元」 によると、中国共産党中紀委、公安部、監察部、審計署の調査結果から、全国31省・自治区、直轄市の共産党機関、国家機関、政府系機関が保有する公用車台数は 5,221,755 輌。 この台数は、中国国務院の公用車使用条例に定められた数を大幅に超過している。 共産党機関の超過率は 280 % 、行政・司法機関の超過率は 170 % 、各種... ...続きを見る
賭人の独り言
2008/02/08 04:02

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(4件)

内 容 ニックネーム/日時
日比野さん、
こんにちは。そういえば、今のドイツ人の妻とはじめて知り合ったころは、もっぱら「情」で縁起を結んでいましたっけ・・・よくもまあ、今までやってこれたものだと、しみじみ思います。ひょっとすると縁起のボタンを掛け違えたままなのかもしれません、とほほ。
失礼しました!!

マルコおいちゃん
2008/01/25 20:27
マルコおいちゃんさん、こんばんは。
夫婦の「情」は言葉だけではないですから。永く寄り添うことで、だんだんと言葉さえも不要になってゆくのではないでしょうか?
私のところはそうではありませんが、ゆくゆくは・・・と思っております。
日比野
2008/01/25 21:05
こんにちは。

我が国は国土・民族・言語が一致する世にも幸福な民族ですよね。フランスの地理教科書には「国土と民族が一致しない民族もある」とわざわざ書いてあるのに、日本の教科書にはそんなこと書かれていません。日本の教科書のその視野の狭さに「だから日本の教科書は」とため息をついておりましたが、よく考えれば当然なのかもしれません。日本人は「国土と民族が一致しない」現実を経験したことがないのですから。今世界では民族間対立がますます激しくなっています。どの民族も自分の国土を持ちたいと思っている。日本人には当然のことが実は当然でないことを気づいてほしいです。日本を日本たらしめている国土そして言語を守ってほしいです。
何か貴エントリー内容とずれてしまいました(汗) 翻訳の難しさは言葉を知れば知るほど理解でき、その恐ろしさにたじろきます。
カッパ子
2008/01/30 17:37
カッパ子様、こんばんは。コメントありがとうございます。

いえいえ、全然エントリー内容とずれていませんよ(w

カッパ子様のおっしゃるとおりで、日本は国土・民族・言語が一致する、世界でも稀な国だと思います。これでまがりなりにも先進国ですから、天道に国中が丸ごとあるという国、天国のような国だと思います。世界ではこれは当たり前ではないのですよね。国内ではほとんど意識しませんが。
翻訳については、門外漢の私が好き勝手言っていますが、実際に海外で体験されている方のお教えを乞いたいと思っています。
今後ともよろしくお願いいたします。
日比野
2008/01/30 22:50

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文